E quando succedera' mi piacerebbe ricordare questo momento.
And when it is, I would like to always remember this moment.
Voglio coglierti sul fatto e, quando succedera', mi assicurero' che ti condannino.
I want to catch you in the act, and when I do, I'm gonna nail you but good.
Quando succedera', lo capira' perche' la guardero'!
When I speak to you, you'll know it, because I'll look at you.
Non ti conviene essere qui quando succedera'.
You don't want to be here when it happens.
E quando succedera', non pensare che mi dimentichero' di com'e' fatta la facciata di casa tua.
And when I do, don't think I won't remember what your front steps look like.
La cosa peggiore dell'essere schiaffeggiati e' il non sapere quando succedera'.
Hmm. The worst part about getting slapped Is not knowing when it's going to happen.
Non sai quando succedera' finche' non succede.
You don't know when it's going to happen until it happens.
Non dovrai essere a bordo, quando succedera'.
You can't be in the car when this happens.
Senti, non voglio nemmeno pensare a cosa accadra' quando succedera'.
Look, I don't even want to think about what's gonna happen when that happens.
Mi chiedevo cosa vorresti fare quando succedera'.
I'm wondering what you want to do when he does.
Faremo meglio ad esserci quando succedera'!
You better believe we're going to be there when he does.
Quando succedera'... vieni da me... prima di fare qualsiasi cosa... e ne discuteremo nuovamente insieme.
If you do, then come to see me first, before you do anything, and we'll have another conversation.
E quando succedera', gli strappero' tutta la pelle... mentre tu sarai li' a guardare.
And when we do, I'm gonna strip off all his skin, and you're gonna watch.
E quando succedera', concentrati sulla paura.
And when you are, focus on that fear.
Ti chiedi chi ci sara' quando succedera'.
You wonder who's gonna be there when something happens.
quando succedera' che Phillip fara' casini, e li fara' io e te saremo soci al 50 e 50.
When it comes to Phillip screwing up, like he will you and I are partners, 50-50.
Va bene, perche' tutti dobbiamo morire, un giorno... E nessuno sa quando succedera', no?
And that's okay with me because we're all gonna die someday, and none of us know when it's gonna be, right?
Quando succedera' di nuovo, dovro' vedere subito la scena del crimine.
When the next one occurs, I shall need to see the crime scene immediately.
La polizia la trovera' e quando succedera', verra' tutto allo scoperto.
The cops are gonna find her, and when they do, this is all gonna come out.
Quando succedera', avro' bisogno di te.
When it happens, I need you there for me.
Ti faranno fuori e io sono venuto qui per starti vicino quando succedera' perche' questo e' quello che fanno gli amici.
You're gonna get killed. And I came here to stand next to you while that happens because that's what friends do.
Ed io ci saro' quando succedera'.
I know you will, in blood and tears.
E quando succedera', Teresa, quando arriverai alla verita', tutto questo peso e questa preoccupazione ti abbandoneranno.
And when you do, Teresa, when you push through to the truth, all this weight and worry will come off your shoulders.
So quando succedera' e dove, e adesso che Bobby gli ha insegnato la mossa con i fianchi, so anche il ritmo.
I know when it's gonna be and where, And now that bobby taught himis hip thing, I even know the basic rhythm.
Spero solo che quando succedera' sia veloce, sa?
I only hope it's quick when it happens, you know?
Non so come e non so quando, ma un giorno, quel tipo commettera' un errore, e quando succedera', io saro' li' per smascherarlo.
I don't know how, and I don't know when, but one day that guy is gonna slip up and when that happens, I am gonna be there to expose him. If your finger's still bugging you, just get creative.
E quando succedera', tu dovrai cercare di dirmi di no.
And when that happens, you have to try to say no.
E quando succedera' mi mettera' in prigione?
And when it does, are you putting me away?
Sono... davvero felice che ci stiamo provando, e quando succedera' sara' una grande emozione, ma non e' una gara.
I'm... So glad we're trying, and I'm going to be really excited for when it happens, but this isn't a race.
Quando succedera', ogni strada da Mauka a Makai sara' piena di sangue come il campo da football.
Once that happens, every street from Mauka to Makai will be as bloody as that football field.
Non... solo non sappiamo quando succedera'.
We just don't know when that's gonna be.
Quando succedera' voglio stare nei paraggi per godermi i soldi.
And I want to be around to enjoy the money when it is.
Voglio che stiamo insieme, quando succedera'.
I want us to be together when it happens.
E quando succedera', abbracciala, oppure scoprira' che sei estraneo alle emozioni.
And when you do, embrace her, or else she's gonna figure out that you are emotionally unavailable.
Lily, quando succedera' qualcosa di terribile, tu diventerai tutta mia!
Lily, when something horrible happens, you're going to be all mine!
E potrai biasimare Mrs Crawley quando succedera'.
And you can blame Mrs Crawley when they do!
E quando succedera', in nome dell'Onnipotente?
And when will that be, oh mighty one?
Non abbiamo idea di quando succedera' questa brutta cosa, eh?
We have no idea when this bad thing might happen?
E ti prometto, quando succedera' stavolta, tu ne sarai il felice beneficiario, garantito.
And I promise you, when it does this time, you'll be the happy beneficiary, guaranteed.
Non lo so... non so come la prendero' quando succedera', capisci?
I don't know... I don't know what I'm gonna look like when that happens, you know?
Quando succedera', prendili dai suoi averi.
When that happens, take it out of her estate.
E quando succedera'... i testimoni non testimonieranno piu', e tu tornerai fuori a guadagnare.
He'll set it up. When that happens, witnesses are no longer witnesses and you get out to earn.
Quando succedera', tu tornerai fuori a guadagnare.
When that happens, you get out to earn.
La domanda non e' "se" succedera'... ma "quando" succedera'.
It's never a question of if, only when.
E quando succedera', saremo molto interessati a conoscere la sua versione dei fatti.
And when we do, we'll be most interested in hearing his side of the story.
Quando succedera', voglio che Tyler ne resti fuori.
We're almost ready. I want to leave Tyler out of this when it all goes down.
Sa, quando succedera', ci portera' rompicapi e pericoli peggiori della guerra, sanguinosa come e' stata.
Yeah, when it comes, it'll present us with conundrums and dangers greater than any we faced during the war, bloody as it's been.
E quando succedera', la verita' sara' che il coraggio di suo fratello, e la sua morte, l'avra' reso possibile.
And when that's so, it's simple truth that your brother's bravery and his death helped make it so.
1.4084680080414s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?